🔥Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING (Recent Actual Test) - Làm bài online format computer-based, kèm đáp án, dịch & giải thích từ vựng - cấu trúc ngữ pháp khó(Đề ngày 22/2/2025)

· Đề thi thật IELTS Reading

Bên cạnh PHÂN TÍCH ĐỀ THI THẬT TASK 2 (dạng advantages & disadvantages) Some students work while studying. Discuss the advantages and disadvantages of this trend and give your opinion?NGÀY 04/8/2020 IELTS WRITING GENERAL MÁY TÍNH (kèm bài được sửa hs đi thi), IELTS TUTOR cung cấp 🔥Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING (Recent Actual Test) - Làm bài online format computer-based, kèm đáp án, dịch & giải thích từ vựng - cấu trúc ngữ pháp khó(Đề ngày 22/2/2025)

I. Kiến thức liên quan

II. Làm bài online (kéo xuống cuối bài blog để xem giải thích từ vựng & cấu trúc cụ thể hơn)

III. Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria​: Đề thi thật IELTS READING (IELTS Reading Recent Actual Test)

READING PASSAGE

You should spend about 20 minutes on Questions 27-40, which are based on the following Reading Passage.

Rebranding Art Museums

A study of the reopened National Gallery of Victoria

As anyone with even a passing interest in cultural institutions will know, art museums are adapting to keep up with changes in society. Do any of these newly developed spaces indicate a fundamental shift in the ways we engage with art at the beginning of the twenty-first century? The answer is a qualified Yes—and also, it must be said, No. A clear sense of this can be gained by considering the 2003 redevelopment of the National Gallery of Victoria (NGV) in Melbourne, Australia's second-largest city, in the light of the aspirations embodied in the original building that served as its template.

The first building was considered a thoroughly modern museum when it opened to the public in 1968. We should not forget that it was not all bad; there were certainly innovative aspects that one must credit to the vision and insight of the architect, Roy Grounds. For one thing, the 1968 building signaled a strong sense of engagement both in its design and layout.

It was set apart from traditional notions of art museums, and over the years, this idea has been questioned and superseded by the growing impetus towards an alternative model of the museum—one that engages the public in more open-ended ways. The layout of its galleries was designed to facilitate the rapid and efficient circulation of visitors. It also contained a series of greatly expanded temporary exhibition galleries and a vast Great Hall, which represented an unprecedented emphasis on the ancillary roles of corporate functions and public performances in the contemporary museum.

This last feature might have seemed excessive to some, yet how wise it has proven over the years as museums have come to place increasing emphasis on corporate sponsorship and the need to generate additional funds via room hire. Furthermore, the Great Hall has, for forty years, provided an area for children to roam at large before being escorted through the much less spatially accommodating galleries themselves. As an unintimidating introduction to the lifelong rigors of visiting art museums, its impact on attendance cannot be overestimated.

At the same time, other aspects of the 1968 NGV have not withstood the test of time so well. Foremost among these are the huge expanse of the exterior's windowless wall and the surrounding moat, which creates a rather unwelcoming expression of the institution.

With these considerations in mind, Mario Bellini's redeveloped NGV opened in 2003, and his design reflects what the new, improved, twenty-first-century global museum feels it should be emphasizing to its visitors. Here, the institution's energies are focused not so much on the technical subtleties of how to design the galleries themselves, but rather on presenting to the public a spectacular image of the museum itself as a welcoming yet efficient facilitator of social interaction, popular entertainment, and public knowledge.

All of this is certainly impressive, but where has the art gone? We are not allowed to see the exhibitions until we have completed the necessary inductions. We are greeted by a hugely expanded cloakroom, screening off our vision to the right, followed by a large visitor information office leading to the ticket booths. Above us is the café, and to our left, we cannot escape the NGV shop, set alongside the exit.

And what of the redesigned galleries themselves? In fact, they represent a wonderfully elegant reframing of the permanent collections in ways that should offer first-time visitors and seasoned members alike many new avenues for engagement in the years to come. But herein lies the conundrum posed by the NGV renovation and by the global sweep of new museum projects more generally. The mainstay elements of a permanent collection can become all too easily lost in the increased prominence that these rebranding exercises tend to place on the more glamorously spectacular aspects of the institution itself.

At its most extreme, this results in the construction of new buildings that supplant the artworks inside them, becoming the major attractions themselves.

These challenges are most keenly felt in the area of the temporary exhibition. Entrance to the NGV permanent collection is now free, so the NGV needs something to keep the paying public coming back. The answer lies in the international 'blockbuster' exhibition.

For example, The Impressionists netted a total of 380,000 visitors, making it one of the most popular exhibitions in Australian history. There has also been, it needs to be said, a commendable attempt to leaven the international masterpieces with selected highlights from the permanent collection. Overall, though, the prevalence of these 'rental' blockbusters cannot help but introduce a certain 'off-the-rack' feeling to the institution's exhibition program.

More importantly, they narrow the options for other worthy but less glamorous projects, and they take energy away from the curators' potential to do further work on and around the permanent collection itself.

Yet the show must go on, and shows can't exist without the public. Even the most adroit organization, as the NGV assuredly is, needs to be able to juggle numerous, often conflicting priorities:

  • The need to advance scholarship versus the imperative of access.
  • The need to introduce audiences to new areas versus the necessity of luring them in with instant brand recognition.

Nobody said it was going to be easy, and the effect of too much innovation in museums can be disastrous.

Questions 27-30

Choose the correct letter, A, B, C, or D.
Write the correct letter in boxes 27-30 on your answer sheet.

27. What is the writer doing in paragraph 1?

  • A Comparing the old NGV with the new NGV
  • B Describing the role of art museums in Australian culture
  • C Considering the influence of gallery design on art appreciation
  • D Suggesting there has been little recent change in gallery design

28. The writer criticises the old NGV because:

  • A The permanent collection was poorly displayed.
  • B The building tended to make art seem remote.
  • C Asian and Pacific art was neglected.
  • D The foyer resembled a shop.

29. What does the writer notice about the new NGV?

  • A He thinks the ticket booths are well positioned.
  • B He is upset that he is made to move so quickly.
  • C He is frustrated because the art is obscured by the entrance.
  • D He thinks the redevelopment fails to keep up with international trends.

30. The writer argues that rental "blockbuster" exhibitions:

  • A Should be cheaper.
  • B Are a financial necessity.
  • C Should be increased in number.
  • D Allow the museum to present an original programme.

Questions 31-35

Do the following statements agree with the claims of the writer in Reading Passage 3?
In boxes 31-35 on your answer sheet, write:

  • YES if the statement agrees with the claims of the writer
  • NO if the statement contradicts the claims of the writer
  • NOT GIVEN if it is impossible to say what the writer thinks about this

31. Roy Grounds’s design failed to recognise the importance of functions and performances in museums.
32. Mario Bellini’s new NGV rejects international museum design trends.
33. Mario Bellini’s work on subsequent museum projects has been less successful than that on the NGV.
34. The NGV monitors the number of first-time visitors to permanent collections.
35. Too much change may have negative impacts on museums.

Questions 36-40

Complete each sentence with the correct ending A-G, below.
Write the correct letter, A-G, in boxes 36-40 on your answer sheet.

36. If a large space is available in the museum,
37. If children are allowed to move freely in parts of the gallery,
38. If too much emphasis is placed on the museum building itself,
39. If there is an over-reliance on blockbuster exhibitions,
40. If the NGV wants to continue to be successful,

A The museum programme will lose its individuality.
B The museum will lose credibility.
C The art loses its importance.
D It will have to balance opposing demands.
E This will encourage museum visitors in the future.
F It will have the capability of increasing revenue.
G The architect’s reputation might suffer.

IV. Dịch bài đọc Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria

Tái định vị Bảo tàng Nghệ thuật
Một nghiên cứu về Bảo tàng Quốc gia Victoria (NGV) được mở cửa lại

Như bất kỳ ai có chút quan tâm đến các tổ chức văn hóa đều biết, các bảo tàng nghệ thuật đang thích nghi để theo kịp những thay đổi trong xã hội. Liệu những không gian mới phát triển này có cho thấy một sự thay đổi căn bản trong cách chúng ta tương tác với nghệ thuật ở đầu thế kỷ XXI? Câu trả lời là Có—và cũng phải nói rằng, Không. Một cảm nhận rõ ràng về điều này có thể đạt được bằng cách xem xét việc tái phát triển Bảo tàng Quốc gia Victoria (NGV) vào năm 2003 tại Melbourne, thành phố lớn thứ hai của Úc, dưới ánh sáng của những nguyện vọng được thể hiện trong tòa nhà ban đầu đã làm khuôn mẫu cho nó.

Tòa nhà đầu tiên được coi là một bảo tàng hoàn toàn hiện đại khi mở cửa cho công chúng vào năm 1968. Chúng ta không nên quên rằng nó không hoàn toàn tệ; chắc chắn có những khía cạnh sáng tạo (innovative: inventive, creative, original) mà người ta phải ghi nhận cho tầm nhìn và sự thấu hiểu của kiến trúc sư Roy Grounds. Một điều chắc chắn là tòa nhà năm 1968 thể hiện một cảm giác tương tác mạnh mẽ (engagement: involvement, interaction, participation) cả trong thiết kế và bố cục.>> Form đăng kí giải đề thi thật IELTS 4 kĩ năng kèm bài giải bộ đề 100 đề PART 2 IELTS SPEAKING quý đang thi (update hàng tuần) từ IELTS TUTOR

Nó được tách biệt khỏi những quan niệm truyền thống về bảo tàng nghệ thuật, và qua nhiều năm, ý tưởng này đã bị đặt câu hỏi và thay thế bởi động lực ngày càng tăng (impetus: momentum, drive, push) hướng tới một mô hình bảo tàng thay thế—một mô hình thu hút công chúng theo những cách cởi mở hơn. Bố cục của các phòng trưng bày được thiết kế để tạo điều kiện cho việc lưu thông nhanh chóng và hiệu quả (circulation: flow, movement, distribution) của khách tham quan. Nó cũng bao gồm một loạt các phòng trưng bày tạm thời được mở rộng đáng kể và một Đại sảnh lớn, thể hiện sự nhấn mạnh chưa từng có (unprecedented: unparalleled, unmatched, extraordinary) vào các vai trò phụ trợ của các chức năng doanh nghiệp và biểu diễn công cộng trong bảo tàng đương đại.

Đặc điểm cuối cùng này có thể đã được coi là quá mức đối với một số người, nhưng nó đã chứng tỏ sự khôn ngoan qua nhiều năm khi các bảo tàng ngày càng nhấn mạnh vào tài trợ doanh nghiệp (corporate sponsorship: business funding, commercial support, corporate backing) và nhu cầu tạo thêm nguồn thu thông qua việc cho thuê phòng. Hơn nữa, Đại sảnh đã cung cấp một khu vực cho trẻ em tự do khám phá (roam at large: wander freely, explore, move around) trong suốt bốn mươi năm trước khi được hướng dẫn qua các phòng trưng bày vốn ít không gian hơn. Là một giới thiệu không đáng sợ (unintimidating: approachable, friendly, welcoming) về những khó khăn suốt đời khi tham quan bảo tàng nghệ thuật, tác động của nó đối với lượng khách tham quan (attendance: visitation, turnout, audience) không thể được đánh giá quá cao.

Đồng thời, các khía cạnh khác của NGV năm 1968 đã không chịu được thử thách của thời gian. Nổi bật nhất trong số này là bức tường không cửa sổ rộng lớn (windowless wall: solid wall, blank wall, barrier) bên ngoài và hào nước xung quanh (moat: ditch, trench, channel), tạo ra một biểu hiện khá không thân thiện (unwelcoming: unfriendly, inhospitable, cold) của tổ chức.

Với những cân nhắc này, NGV được tái phát triển bởi Mario Bellini đã mở cửa vào năm 2003, và thiết kế của ông phản ánh những gì bảo tàng toàn cầu mới, cải tiến của thế kỷ XXI cảm thấy nên nhấn mạnh với khách tham quan. Ở đây, năng lượng của tổ chức tập trung không quá nhiều vào sự tinh tế kỹ thuật (technical subtleties: intricate details, fine points, nuances) của việc thiết kế các phòng trưng bày, mà thay vào đó là trình bày cho công chúng một hình ảnh ấn tượng (spectacular: stunning, breathtaking, impressive) của bảo tàng như một người tạo điều kiện thuận lợi (facilitator: enabler, promoter, supporter) thân thiện nhưng hiệu quả cho tương tác xã hội (social interaction: community engagement, public involvement, social connection), giải trí phổ biến (popular entertainment: mainstream amusement, public leisure, mass entertainment), và kiến thức công cộng (public knowledge: general awareness, common understanding, shared information).

Tất cả những điều này chắc chắn rất ấn tượng, nhưng nghệ thuật đã đi đâu? Chúng ta không được phép xem các triển lãm cho đến khi hoàn thành các buổi giới thiệu cần thiết (inductions: orientations, introductions, initiations). Chúng ta được chào đón bởi một phòng giữ đồ được mở rộng đáng kể (cloakroom: coatroom, storage area, checkroom), che khuất tầm nhìn của chúng ta về phía bên phải, tiếp theo là một văn phòng thông tin khách tham quan lớn dẫn đến các quầy vé. Phía trên chúng ta là quán cà phê, và bên trái, chúng ta không thể bỏ qua cửa hàng NGV, được đặt cạnh lối ra.

Và các phòng trưng bày được thiết kế lại thì sao? Trên thực tế, chúng thể hiện một khung cảnh tinh tế tuyệt vời (elegant reframing: sophisticated redesign, graceful restructuring, polished reimagining) của các bộ sưu tập thường trực theo cách mà nên cung cấp cho cả khách tham quan lần đầu và các thành viên kỳ cựu nhiều con đường tương tác mới (avenues for engagement: pathways for interaction, opportunities for involvement, channels for connection) trong những năm tới. Nhưng ở đây nằm câu đố (conundrum: puzzle, dilemma, riddle) được đặt ra bởi việc cải tạo NGV và bởi làn sóng toàn cầu của các dự án bảo tàng mới nói chung. Các yếu tố chính của một bộ sưu tập thường trực có thể dễ dàng bị lạc trong sự nổi bật ngày càng tăng (increased prominence: heightened visibility, greater emphasis, enhanced importance) mà các hoạt động tái định vị này có xu hướng đặt vào các khía cạnh hào nhoáng và ấn tượng (glamorously spectacular: dazzlingly impressive, strikingly showy, brilliantly stunning) của chính tổ chức.

Ở mức độ cực đoan nhất, điều này dẫn đến việc xây dựng các tòa nhà mới thay thế các tác phẩm nghệ thuật bên trong chúng, trở thành các điểm thu hút chính.

Những thách thức này được cảm nhận rõ nhất trong lĩnh vực triển lãm tạm thời. Lối vào bộ sưu tập thường trực của NGV hiện nay là miễn phí, vì vậy NGV cần một thứ gì đó để giữ cho công chúng trả tiền quay trở lại. Câu trả lời nằm ở các triển lãm bom tấn quốc tế (blockbuster: hit, smash, sensation).

Ví dụ, triển lãm The Impressionists đã thu hút tổng cộng 380.000 lượt khách, biến nó thành một trong những triển lãm phổ biến nhất trong lịch sử Úc. Cũng cần phải nói rằng đã có một nỗ lực đáng khen ngợi để làm nhẹ đi (leaven: lighten, soften, temper) các kiệt tác quốc tế bằng cách chọn lọc các điểm nổi bật từ bộ sưu tập thường trực. Tuy nhiên, nhìn chung, sự phổ biến (prevalence: dominance, ubiquity, pervasiveness) của các bom tấn "thuê" này không thể không mang lại một cảm giác có sẵn (off-the-rack: ready-made, mass-produced, generic) cho chương trình triển lãm của tổ chức.

Quan trọng hơn, chúng thu hẹp các lựa chọn cho các dự án đáng giá nhưng ít hào nhoáng hơn, và chúng lấy đi năng lượng từ tiềm năng (potential: capability, possibility, capacity) của các giám tuyển để thực hiện thêm công việc trên và xung quanh chính bộ sưu tập thường trực.

Tuy nhiên, chương trình phải tiếp tục, và các chương trình không thể tồn tại nếu không có công chúng. Ngay cả tổ chức khéo léo (adroit: skillful, adept, proficient) nhất, như NGV chắc chắn là, cũng cần phải có khả năng xử lý (juggle: manage, balance, handle) nhiều ưu tiên thường mâu thuẫn:

  • Nhu cầu thúc đẩy học thuật (advance scholarship: promote academic research, foster intellectual growth, encourage scholarly pursuits) so với yêu cầu tiếp cận (imperative of access: necessity of availability, demand for openness, requirement of entry).

  • Nhu cầu giới thiệu khán giả đến các lĩnh vực mới so với sự cần thiết (necessity: requirement, need, obligation) thu hút họ bằng nhận diện thương hiệu tức thì (instant brand recognition: immediate brand awareness, quick brand identification, rapid brand familiarity).

Không ai nói rằng điều đó sẽ dễ dàng, và tác động của quá nhiều đổi mới (innovation: change, transformation, modernization) trong các bảo tàng có thể là thảm khốc (disastrous: catastrophic, devastating, ruinous).

Từ vựng mới từ bài đọc và 3 từ đồng nghĩa:

  1. Innovative (sáng tạo): inventive, creative, original

  2. Engagement (tương tác): involvement, interaction, participation

  3. Impetus (động lực): momentum, drive, push

  4. Circulation (lưu thông): flow, movement, distribution

  5. Unprecedented (chưa từng có): unparalleled, unmatched, extraordinary

  6. Corporate sponsorship (tài trợ doanh nghiệp): business funding, commercial support, corporate backing

  7. Roam at large (tự do khám phá): wander freely, explore, move around

  8. Unintimidating (không đáng sợ): approachable, friendly, welcoming

  9. Attendance (lượng khách tham quan): visitation, turnout, audience

  10. Windowless wall (bức tường không cửa sổ): solid wall, blank wall, barrier

  11. Moat (hào nước): ditch, trench, channel

  12. Unwelcoming (không thân thiện): unfriendly, inhospitable, cold

  13. Technical subtleties (sự tinh tế kỹ thuật): intricate details, fine points, nuances

  14. Spectacular (ấn tượng): stunning, breathtaking, impressive

  15. Facilitator (người tạo điều kiện): enabler, promoter, supporter

  16. Social interaction (tương tác xã hội): community engagement, public involvement, social connection

  17. Popular entertainment (giải trí phổ biến): mainstream amusement, public leisure, mass entertainment

  18. Public knowledge (kiến thức công cộng): general awareness, common understanding, shared information

  19. Inductions (buổi giới thiệu): orientations, introductions, initiations

  20. Cloakroom (phòng giữ đồ): coatroom, storage area, checkroom

  21. Elegant reframing (khung cảnh tinh tế): sophisticated redesign, graceful restructuring, polished reimagining

  22. Avenues for engagement (con đường tương tác): pathways for interaction, opportunities for involvement, channels for connection

  23. Conundrum (câu đố): puzzle, dilemma, riddle

  24. Increased prominence (nổi bật ngày càng tăng): heightened visibility, greater emphasis, enhanced importance

  25. Glamorously spectacular (hào nhoáng và ấn tượng): dazzlingly impressive, strikingly showy, brilliantly stunning

  26. Blockbuster (bom tấn): hit, smash, sensation

  27. Leaven (làm nhẹ đi): lighten, soften, temper

  28. Prevalence (phổ biến): dominance, ubiquity, pervasiveness

  29. Off-the-rack (có sẵn): ready-made, mass-produced, generic

  30. Potential (tiềm năng): capability, possibility, capacity

  31. Adroit (khéo léo): skillful, adept, proficient

  32. Juggle (xử lý): manage, balance, handle

  33. Advance scholarship (thúc đẩy học thuật): promote academic research, foster intellectual growth, encourage scholarly pursuits

  34. Imperative of access (yêu cầu tiếp cận): necessity of availability, demand for openness, requirement of entry

  35. Necessity (sự cần thiết): requirement, need, obligation

  36. Instant brand recognition (nhận diện thương hiệu tức thì): immediate brand awareness, quick brand identification, rapid brand familiarity

  37. Innovation (đổi mới): change, transformation, modernization

  38. Disastrous (thảm khốc): catastrophic, devastating, ruinous

Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING

V. Giải thích từ vựng Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria

Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING

VI. Giải thích cấu trúc ngữ pháp khó Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria

Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING

VII. Đáp án Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria

  • A
  • B
  • C
  • B
  • NO
  • NO
  • NOT GIVEN
  • NOT GIVEN
  • YES
  • F
  • E
  • C
  • A
  • D
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Rebranding Art Museums - A study of the reopened National Gallery of Victoria Reading answers with location - Đề thi thật IELTS READING
Các khóa học IELTS online 1 kèm 1 - 100% cam kết đạt target 6.0 - 7.0 - 8.0 - Đảm bảo đầu ra - Thi không đạt, học lại FREE

Các khóa học IELTS online 1 kèm 1 - 100% cam kết đạt target 6.0 - 7.0 - 8.0 - Đảm bảo đầu ra - Thi không đạt, học lại FREE

>> Thành tích học sinh IELTS TUTOR với hàng ngàn feedback được cập nhật hàng ngày

Các khóa học IELTS online 1 kèm 1 - 100% cam kết đạt target 6.0 - 7.0 - 8.0 - Đảm bảo đầu ra - Thi không đạt, học lại FREE
Khóa học IELTS Reading
Lý do chọn IELTS TUTOR